bn pisymeniy perevod

Письменный перевод – это письменная передача информации с одного языка на другой. Письменный перевод отличается от устного возможностью изменить текст, обратиться к справочным источникам, словарям или консультации специалиста. Данный вид перевода предполагает определенную последова¬тельность действий: сначала переводчик знакомится с текстом ори¬гинала, производит предварительный ана¬лиз, выявляет тип текста, жанровые и стилистические особенности, тему и область знаний, и, наконец, приступает к со¬зданию непосредственно текста перевода. Закончив перевод, переводчик проверяет и редактирует собственный текст, оформляет и передает заказчику. При необходимости после переводчика над текстом работают редакторы и корректоры. В идеале письменный перевод текста должен выглядеть так, как если бы он изначально был написан на языке перевода.

Виды письменного перевода:

  • Технический перевод - перевод технической литературы, нормативной и проектной документации, инструкций по установке и ремонту оборудования, программного обеспечения и т.д.
  • Юридический перевод - перевод договоров (контрактов), законов, нормативно-правовых актов, учредительных документов, постановлений, доверенностей и т.д.
  • Медицинский перевод - перевод медицинской литературы, научных исследований, медицинских статей. Перевод медицинских документов частных лиц (перевод медицинских карт, диагноза, эпикриза, плана лечения, результатов лабораторных исследований, справок, рецептов, направлений и т.д.).
  • Фармацевтический перевод – перевод инструкций по применению, аннотаций к лекарственным препаратам, регистрационных досье на фармацевтический препарат, протоколов клинических исследований и т.д.
  • Экономический перевод - перевод учредительных документов, бухгалтерских документов, финансовой отчётности, маркетинговых исследований, перевод в сфере банковской деятельности, перевод экономических статей, бизнес-планов т.д.
  • Перевод рекламных текстов - перевод рекламный статей, слоганов, презентаций, телевизионных рекламных роликов и т.д.
  • Перевод деловой и личной переписки
  • Перевод веб-сайтов – перевод интернет-сайтов.
  • Художественный перевод - перевод художественного текста.
  • Перевод поэзии.
  • Нотариальный перевод – перевод документов и их заверение у нотариуса.